Како да влезете во странски ликови користејќи американска тастатура
Ако треба да внесете информации за Назапаре-европските јазици, освен на англиски јазик, ќе треба да напишете специјални знаци и дијакритични знаци. Некои добро познати примери: германски работници (X) и ESZET или Acute S (ß), Греј (ç) nafranzuz и португалски, Тилда (-) на шпански, акценти (ó, à, ê) и лигатури (æ) воопшто. На вашето внимание прирачник кој ќе ви помогне да го конфигурирате распоредот на американската тастатура за брзо и полесно да ги внесете овие дополнителни знаци во Windows.
Чекори
Метод 1 од 3:
Користење на контролен панелЕден. Одете на контролниот панел и кликнете на регионалните и јазичните опции (јазични и регионални стандарди).

2. Кликнете на јазичето за јазик и под текстуалните услуги "Детали". Новиот прозорец ќе се отвори со листа на инсталирани и достапни јазици.

3. Ако сакате, отстранете го распоредот на тастатурата на тастатурата од листата. Означете го во листата и кликнете Отстрани (Избриши).Покрај тоа, веднаш можете да имате неколку тастатури (јазици за внесување). (На пример, прикажаната конфигурација вклучува грчка и деторак тастатура). За неколку тастатури, можете да ја изберете стандардната тастатура по ваш избор. Можете исто така да ја одредите комбинацијата на копчиња за да се префрлате помеѓу избраните тастатури.

Четири. Ако сакате да додадете друг јазик, кликнете на копчето PDD.

Пет. Изберете го вистинскиот јазичен англиски јазик (САД). Кликнете на вториот под него и пронајдете ги државите (меѓународни).

6. Кликнете Во ред, и повторно во ред и го имате! Сега е вашата тастатура:

7. За да ја користите оваа тастатура, забележете дека изгледа како мали разлики. На пример, кога ќе го притиснете копчето [`] (до 1), едноставно отпечатете ги цитатите [`]]. Меѓутоа, ако го притиснете копчето [`], а потоа самогласката писмо (на пример O), тогаш излегува.Влез

осум. Најдете повеќе опции со притискање на копчето Shift:

Девет. Да научат да yealt-gr. На овој изгледот на алт-р тастатура - локацијата на Alt клучот на десната страна. Alt е намалување од "Алтернатива". Притиснете го за да го добиете следниот распоред на тастатурата:
¡² ³ ¤ ¼ Ѕ `¥ ×
Ä å é ® þ ü ú í √ "
Á ð ð Ø © μ ç ¿¿

10. Не е потребно: Ако сеуште сакате да креирате други симболи на Уникод, како, ş, ă, ą, л, или ☏, ☼, ♂, и t.Д. Инсталирајте слободен софтверJLG издвоен распоред на тастатура, Потоа повторете ги чекорите опишани погоре, со исклучок: Наместо да го изберете распоредот на тастатурата на САД, ја избирате тастатуратаСАД (jlgv11). Повеќе од 1000 карактери се дизајнирани исклучиво на ова ниво.
Метод 2 од 3:
Користење на табела со симболиЕден. Одете во менито Start. Ако работите во Windows Vista, внесете"Charmap" Во лентата за пребарување. Ако работите во претходната верзија на Windows, кликнете "Стартувај" Во полето за текст, внесете "Charmap". Притиснете го копчето Enter

2. Ќе се појави скокачки прозорец (аплет "Карта со карактер") Фонт и големина на фонт во листата, и лизгање полиња (секој со еден симбол) подолу. Скролувајте додека не го пронајдете саканиот симбол. Кликнете на ликот. Кликни-C за копирање или двоен клик на него за да го додадете во полето за текст под мрежата, а потоа кликнете "Копија". Одете во која било програма во која печатите информации и кликнете -V за вметнување

3. Кога ќе завршите, затворете го прозорецот на картата (табела со симболи).
Метод 3 од 3:
Користење на Alt кодовиЕден. Повеќето западноевропски знаци се наоѓаат 256-карактери стандарди ANSI.
- Во табелата со карактер на карактерот (види погоре), ако кликнете на акцентираниот карактер, како на пример, ќе го видите кодот (во овој пример "Alt + 0233").

2. За директно да го внесете овој симбол: Осигурајте се дека numlock на тастатурата е вклучен. Притиснете и задржете го левиот клуч Alt, без да го ослободите, додека кодот на клучниот збор не започне со"0". (Во случај на Ке, тоа ќе биде "0233".)

3. Ако често се префрлате помеѓу јазиците, или ви требаат само неколку акценти, тоа може да биде најбрз начин од страниците за замена.
Совети
- Овие искривени, со копче за акцент - работите се многу корисни, но запомнете, ако сакате да влезете само ["], Ќе мора да го притиснете јазот по него, така што не го комбинира добиеното писмо (на пример, "Во" наспроти. Ät").
- Ако немате доволно други клучеви, ќе треба да LADELAL + CODEC писма (букви), или да купите странски клиент, или DownloadCustom Layout Maker од Microsoft од веб-страницата на програмери. За да користите ALT код, притиснете и задржете Alt додека внесувате броеви. На пример, Alt + 165 дава => -.
- Ако сакате да внесете информации на јазик кој се состои од сите не-англиски знаци, како што се грчки или руски, подобро е да ја инсталирате оваа тастатура, и ако сакате да изберете комбинација на копчиња за да се префрлате помеѓу англискиот и овој друг јазик.
- Како што можете да видите, овој распоред на тастатура вклучува повеќето букви кои се користат за западноевропските јазици, вклучувајќи ги и француските, шпанските, германските, данските, древните англиски, шведски, португалски и други јазици. Можете исто така да влезете во светски валутни симболи, како што се евро (€), јени (¥), општ светски симбол (¤).
- Имајте на ум дека некои од овие знаци може да се заменат со други букви. "ß" може да се замени со ==> "Св","ä" може да се замени со ==> "АЕ", "ë" може да се замени со ==> "ЕЕ", "ï" може да се замени со ==> "Односно", "Ö" може да се замени со ==> "О", "Ü" може да се замени со ==> "Ue", "-"може да се замени со ==> "Nn", "Č" може да се замени со ==> "проголта", "Š"може да се замени со ==> "Ш", и "Ж" може да се замени со ==> "Zh". Ова, по правило, работи само кога пишувате странски зборови на англиски јазик (на пример, Коенигсберг, Источна Прусија (на германски: Кенигсберг) Коруна, Шпанија (на шпански: Ла Коруња)), а не кога пишувате текстови на странски јазик.
Предупредувања
- Некои јазици сè уште немаат многу добра поддршка на ниво на софтвер. Азиски јазици (кинески, корејски и т.Д.) и индиските јазици обично бараат инсталација на одредени фонтови.
- Јазиците "десно кон лево", како што се хебрејски и арапски, можат да бидат слабо прикажани во некои случаи и не можат да "коегзистираат" добро на истата страница или документ што на јазикот на левото десно.