Како да комуницирате со еден човек чиј мајчин јазик не е англиски

Луѓето чиј мајчин јазик не е англиски, тешко е да се комуницира на англиски јазик. Многумина зборуваат англиски многу добро, но не сите. Способноста да се зборува со луѓе чиј англиски не е на најдобро ниво е вештина што може да се развива во себе. Бурсат трпеливост. Ние ќе ви помогнеме да научите да комуницирате со такви луѓе поефикасно.

Чекори

  1. Сликата под наслов Комуницирајте со не-мајчин англиски јазик Чекор 1
Еден. Зборувајте јасно и правилно изговараат зборови. Ако имате силен регионален акцент, обидете се да го намалите на минимум. Изговараат зборовите како што велат нивниот народ со кого велите. Тоа ќе му помогне подобро да те разбере.
  • Сликата под наслов Комуницирајте со не-мајчин англиски јазик Чекор 2
    2. Разбере дека луѓето нема да почнат да те разбираат од она што го подигате глас. Ова е многу честа грешка, често изведена кога комуницира со луѓе, слабо кажано на англиски јазик. Но, не зборувајте премногу тивко.
  • Сликата со наслов Комуницирајте со не-мајчин англиски јазик Чекор 3
    3. Не ја покривајте устата за да го задржите соговорникот да ги следите усните. Тоа може да го разбере она што го кажуваш.
  • Сликата со наслов Биди пријател со некој кој зборува премногу чекор 13
    Четири. Зборува граматички точни. Тогаш ќе биде полесно да се разбере. Не го импресионира необразованиот човек.
  • Сликата под наслов Комуницирајте со не-мајчин англиски јазик Чекор 5
    Пет. Не ги исечете зборовите и поделете ги зборовите со паузи. Не користете сленг.
  • Сликата под наслов Комуницирајте со не-мајчин англиски јазик Чекор 6
    6. Ако е можно, користете едноставни зборови. Наједноставниот вашиот говор е полесно да се разбере (наместо огромното да зборуваат големи, наместо производство - да се направи). Ако зборувате со Шпанецот, француски, италијански, португалски или романски, сочинуваат спротивното. Бидејќи овие јазици имаат заеднички корени со англиски - латински - претставници на овие националности лесно ќе ги разберат прецизно сложените зборови.
  • Сликата под наслов Комуницирајте со не-мајчин англиски јазик чекор 7
    7. Избегнувајте слични изрази и фрази. На англиски јазик, доволно е да додадете уште еден предлог на зборот за да ја промените неговата вредност. Фразата внимавајќи значи дека ќе биде внимателна, погледнете напред и внимавајте - внимавајте. Како да не се збуни!
  • Сликата под наслов Комуницирајте со не-мајчин англиски јазик Чекор 8
    осум. Избегнувајте колоквијалии. Луѓето кои не зборуваат англиски доволно добро нема да се согледаат она што се обидувате да ги кажете. Особено затоа што повеќето англиски колоквиалии не се во речникот.
  • Сликата под наслов Комуницира со не-мајчин англиски јазик чекор 9
    Девет. Ако не го разбирате првиот пат, повторете повторно. Можеби соговорникот што едноставно не го слушнавте. Ако сеуште не ја разбирате, парафразирајте ја понудата - тоа ќе помогне да се избегнат недоразбирањата.
  • Сликата под наслов Комуницирајте со не-мајчин англиски јазик чекор 10
    10. Можеби соговорникот не го разбира вашиот акцент. Некои школа ги учат британскиот англиски и друг американец. Обидете се да го неутрализирате вашиот акцент.
  • Сликата под наслов Комуницирајте со не-мајчин англиски јазик Чекор 11
    Единаесет. Perephrase. Побарајте го зборот синоним.
  • Сликата под наслов Комуницирајте со не-мајчин англиски јазик Чекор 12
    12. Не користете кратенки и намалени глаголи. Наместо да се каже san`t, кажи ми не може, наместо да не - не.
  • Сликата со наслов Комуницирајте со не-мајчин англиски јазик чекор 13
    13. Не изговара непотребни зборови, не создавајте звук бучава. Зборувајте само во суштина, не треба да го пополните говорот со воведни зборови и сложени ексклузивни придавки. Пред да каже нешто да се каже. Со цел да не влезете во соговорник на погрешно, наместо во право, кажете Да, за да не мисли дека го испраќате на десно. Избегнувајте користење на зборови-паразити, како што е Ум, како, знаете.
  • Сликата со наслов Комуницирајте со не-мајчин англиски јазик Чекор 14
    Четиринаесет. Одговорете недвосмислено. Кажи ми "Да" наместо "Да", бидејќи овој збор не е во речникот.
  • Сликата со наслов Комуницирајте со не-мајчин јазик на англиски јазик
    петнаесет. Слушајте внимателно на соговорникот, и само тогаш почнете да одговарате. Не прекинувај.
  • Сликата со наслов Комуницира со не-мајчин англиски јазик Чекор 16
    Шеснаесет години. Имајте на ум дека во различни култури различни традиции. Можеби во земјата од која дојде вашиот соговорник, не е вообичаено да го допре соговорникот, а не да се погледне во неговите очи, да стојат премногу блиску еден до друг.
  • Сликата под наслов Комуницирајте со не-мајчин англиски јазик Чекор 17
    17. Бидете трпеливи, насмевка. Колку е порелаксиран, се однесувате, толку е полесно да комуницирате со вас, а вашиот соговорник се чувствува лесно. Размислете што велите, не кажувај што мислиш.
  • Сликата под наслов Комуницирајте со не-мајчин англиски јазик Чекор 18
    Осумнаесет. Немој да ми плачеш. Ако нема бучава наоколу, кажете мирен глас. Ако викате, може да го навредува соговорникот.
  • Совети

    • Зборувајте полека од вообичаеното. Дајте му на лицето повеќе време за да разберете што велите.
    • Се пријателски. Не покажувај нетрпеливост.
    • Кога ќе прашате за нешто: дури и ако се обидувате да зборувате учтиво, подобро е да се избегнат непотребни влезните фрази за да не го збунат соговорникот. Подобро кажи ми како ви треба, не заборавајте да кажете "Ви благодариме" и "Ве молиме".
    • Луѓето кои се преведени од јазик на јазик имаат потреба повеќе време да одговорат на вашето прашање. Почекајте додека не се соберат со мисли.
    • Напишете го она што сакате да го кажете. Во писмена форма да комуницираат полесно.
    • Активно гестикуларен. Можеби соговорникот ќе те разбере на гестови.
    • Ако имате проблеми со вербалната комуникација, пробајте да извлечете предмет на дискусија на хартија.
    • Ако не успеете да пронајдете заеднички јазик со соговорникот, обидете се многу бавно за да го кажете секој збор во една реченица од самиот почеток.
    • Ако сеуште не работите, обидете се да разговарате на друг јазик. На пример, ако вашиот соговорник е германски, но исто така зборува француски, а вие зборувате француски подобро од германскиот одат на француски.
    • Ако не успеавте да го пренесете значењето на она што беше кажано пред соговорникот, размислете дали е можно да се формулира понудата на поинаков начин.
    • Ако некое лице коетуку почна да учи англиски, запомнете дека преведува (ментално) секој збор на неговиот мајчин јазик. Затоа, тоа може погрешно да формулира англиски предлози. Обидете се да го разберете. Замолете го да формулира што е кажано со други зборови. Ако ви се чини дека соговорникот вели дека грубо, најверојатно тоа не е. Само тој не знае како правилно да формулира англиски реченици.
    • Ако соговорникот не те разбере, повторете го рече.
    • Прифатете ја идејата дека никогаш нема да ги разберете сите погоре. Обидете се да погодите што е мојот соговорник. Ако треба да разберете сè што вели човекот, на пример, разговараш за деталите за патувањето, купувајќи билети, примање на лекар, искористете го речникот. Инаку, прифати го фактот дека дел од значењето ќе остане изгубен.
    • Џеб преведувачите сега не ја надминуваат големината на вообичаениот калкулатор, а нивната цена не е повеќе од 20 долари (одете на страницата,[еден]За да ги видите цените). Со нивна помош, можете да комуницирате во писмена форма ако оваа комуникација е важна за вас.
    • Ако зборувате со лице кое доаѓа од Западна Европа, обидете се да користите сложени зборови, благодарение на сличноста на вашите јазици, ќе им биде полесно да те разбере.

    Предупредувања

    • Не го допирајте соговорникот, особено ако припаѓа на друга култура. Во многу земји, не е вообичаено да се допре соговорникот за време на разговор.
    • Не се согласувајте со соговорникот ако не разбравте што рече. Тоа може да се претвори во сериозно недоразбирање. На пример, ако некој ве праша каде болницата, и ти одговориш "Да", можеби не го разбира твоето однесување.
    • Постојат зборови кои имаат различни значења во зависност од контекстот. Обидете се да избегнете користење на такви зборови.
    • Најдобро е да ангажирате преведувач, особено ако разговорот е важен. Детектира да дефинира дали вашата способност да комуницира е доволна за да се разбере едни со други.
    • Некои зборови звучат како, но тие се напишани на различни начини. Ако се појави недоразбирање, запишете го зборот на хартија, или нацртајте што мислите.
    • Не зборувајте понижувачки и не обидувајте се да го имитираат акцентот на соговорникот.
    • Ако имате силен акцент (на пример, Јужна Америка), подобро е да напишете што се обидувате да го кажете. Дури и ако вашиот соговорник добро знае англиски, вашиот акцент не може да се разбере.
    • Никогаш не го коригирајте соговорникот, освен ако не те праша за тоа. Не обидувајте се да му објасните на соговорникот дека тој вели граматички неправилно, прво, може да го навреди, и второ, тој ќе биде срамежлив за да продолжи со разговорот. Не гради наставници ако не сте.
    Слични публикации