Како да се разликуваат кинески, јапонски и корејски јазици на писмо

На прв поглед се чини дека е тешко да се разликуваат кинеските, јапонските и корејските јазици. Сепак, секој од нив има свои карактеристики кои ќе ви помогнат да разликувате еден јазик од друг. На сите три јазици се користат симболи кои не се запознаени со читателите од Запад, но не треба да те плашат. Оваа статија ќе ве научи за да одредите кој од трите јазици изгледате.

Чекори

Еден. Обрнете внимание на круговите и овали. На корејски јазик се користи азбучен обемот, карактеристична карактеристика на која изобилство на кругови, овали и права линии (на пример: 안녕 하세요). Ако текстот презентиран до вас одговара на оваа карактеристика, најверојатно, пред вас корејски. Ако не, види Чекор 2.
  • 2. Побарајте едноставни хиероглифи. Јапонците се состојат од три главни елементи: хидарски, Катакана и Канџи. Хидардар и Катакана се Системите за мил, а Канзи доаѓа од кинески знаци. Повеќето хиероглифи од Хараган се заокружени, но не и таква уредна форма, како корејски (на пример: さっか). Во Катакана, од друга страна, тие главно се користат директни или малку заоблени линии, кои сочинуваат прилично едноставни комбинации (на пример: チェンジ). Никој во кинески ниту во корејски овие системи не се користат. Ве молиме имајте предвид дека јапонското пишување е мешавина од Хирагана, Катакана и Canne во еден текст. Значи, ако го видите присуството на овие елементи, гледате на јапонски. Линковите подолу содржат комплетна листа на heroglyphs на Хараган и Катакана:
  • Хирагана
    Некои заеднички Hiragana: あ, お, ん, の, か
  • Катакана
    Некои заеднички Katakana: ア, リ, エ, ガ, ト
  • 3. Ако не ги видите карактеристичните форми на корејски хиероглифи, хартиени или јапонски хиероглифи од хараган или катакана, најверојатно, гледате на кинески. Кинеското пишување се состои од нивните сложени хиероглифи, кои се нарекуваат Handza (јапонски - Канџи, во Кестјан - Хања). Сите овие хиероглифи можат да се сретнат на јапонски, но само во комбинација со Хирагана и Катакана. Значи, ако погледнете во мал извадок од текст, целосно се состои од Handza, ова не е јапонски. Од друга страна, недостатокот на Хараган и Кајкин не можат јасно да зборуваат за јазикот на кинескиот.
  • Совети

    • Не во некои стари корејски книги, постојат хиероглифи од Хања (во кинески - Ханџа), но доста ретки. Значи, ако можете да го нагласите hangle - ова е корејски.
    • Запомни дека на јапонски позајмени (и се во употреба) некои кинески знаци. Сепак, присуството на Хараган и Катакана веднаш укажуваат на тоа дека јазикот е јапонски.
    • Повеќето кинески honderoglyphs се сложени (на пример: и) и повеќе шифрирани.
    • Heroglyphs на Хараган обично се повеќе заоблени, без остри агли, додека повеќе директни и чисти линии се користат во катаканата.
    • Во корејски хиероглифи нема кругови. Ова е само една од карактеристиките на јазикот.
    • Виетнамците ја користат латинската азбука, па затоа е многу лесно да се разликува.
    • Корејски јазик повеќе проголта од јапонски или кинески. Кинески пишување темно. На јапонски, помалку тестови се користат отколку на кинески.
    • Корејски азбука за хартија не ги зема своите корени во кинески Ханџа, па затоа е полесно да се разликува од позадината на кинеските и јапонските хиероглифи.

    Предупредувања

    • Недостатокот на харагански или катакана, не значи дека кинескиот јазик. Можеби тоа не е само јапонски. Веројатноста е голема, но постојат ретки исклучоци.
    Слични публикации