Како да му честитам на среќен роденден на француски

Најлесен и директен начин да му честитам на роденденот на францускиот јазик е "joheux Anniberiare", но тој не е единствениот. Ние ќе ви кажеме за тоа како, кого и кога е вообичаено да му честитам на среќен роденден во Франција. Може да ги најдете нивните корисни.

Чекори

Дел 1 од 3:
Нормални честитки
  1. Сликата напишано напишете го Специја за воведување на чекор 14
Еден. Кажи ми "Joyeux Anniberaire!" Ова е најчестиот роденденски поздрав во Франција.
  • Запомнете дека овој израз може да се користи во Квебек и други француски области на Канада, но ова не е најпопуларна честитка.
  • Оваа фраза е преведена како оваа: "Среќен роденден!"
  • Joyeux Така "среќен".
  • Годинили Така "Роденден" или "Јубилеен датум," Но најчесто се користи за среќен роденден. Да речеме "Годишнина од свадба", На пример, кажи ми "Годишнината де за марија."
  • Сликата со наслов привлече жена чекор 1
    2. Кажи ми "Бон Јунистер!" Ова е уште еден заеднички роденденски поздрав во Франција.
  • Како и во случај на Joyeux Anniberaire, фраза Бон Јунистер може да се користи во француските области на Канада, но не постои најпопуларниот поздрав.
  • Бон Така "Добро". Буквалната фраза е преведена Имаат добар роденден.
  • Сликата насловена има одличен чекор чекор 10
    3. Канада користи фраза "Bonne Fête". Ова е најчестиот начин за честитки за вашиот роденден во областите на Канада од француски јазик, како што е Квебек.
  • За разлика од "Joyeux Anniberaire" и "Бон Јунистер," фраза "Bonne Fête" не се користи во Франција и Канада. Оваа фраза во Франција може да се честита, освен со името.
  • Бонне Ова е варијација на зборот "Добро".
  • Fête Така "одмор" или "Фестивалот."
  • Буквален превод: "среќен празник."
  • Дел 2 од 3:
    Помалку популарни честитки
    1. Сликата со наслов Љубовта на вашата девојка чекор 24
    Еден. Кажи ми "Passe Une Merverleuse Newse!" Тоа значи "Ви посакувам одличен роденден" или "одличен ден вас."
    • Пасе Ова е форма на француски глагол "Минувач," Што значи "Поминат".
    • Meervelleuse Така "Одлично."
    • UNE NUTEETE ова е "ден."
  • Сликата е насловена како подобра девојка Чекор 14
    2. Кажи ми "Meilleurs Voeux."Оваа фраза е преведена како "Најдобри желби" На денот на вашиот роденден.
  • Ова не е многу популарен роденденски поздрав.
  • Мејлери Така "Најдобро," Но, "Voeux" ова е "Желби" или "Честитки."
  • Сликата под наслов Биди пријател со сите Чекор 5
    3. Кажи ми "félititations", да му честитам на среќен роденден.
  • Овој среќен роденден поздрав почесто се користи во Франција.
  • Félititations Превод како "Честитки".
  • Сликата со наслов Дајте некој вина патување чекор 10
    Четири. Прашај "Quel e as-tu?" Ова е прашањето за тоа колку роденденски жени.
  • Такво прашање може да биде побарано до роденденот ден по желби Среќен роденден и само ако сте запознаени со јубилејот. На крајот, нема да прашуваш колку години!
  • Кесел Така "што" или "што е."
  • Збор "" Превод како "година".
  • Дел 3 од 3:
    Долги честитки
    1. Сликата под наслов Биди пријател со сите Чекор 12
    Еден. Кажи ми "Je te souhaite plein de bonheur en cetteware." Преведува приближно како: "Ви посакувам среќа во овој конкретен ден ".
    • Истото Така "I", Но, оние Ова е изговор што се користи пред заменката "ти."
    • Souhaite Така "сака," Плеин ова е "Полн," ДЕ Ова е предлог, и Bonheur" ова е "среќа."
    • EN ова е "внатре," Cett Така "Ова," Патување Превод како "ден," Но, Специјал ова е "Специјални."
  • Сликата под наслов Биди пријател со сите Чекор 10
    2. Кажи ми "Que tu puisse être heurex (или heuereuse ако се жалите на жена) incore de nombregreuses années!" Тоа е приближно преведено како "Најдобри желби" или Долго време за живеење. Сакате годишнината многу среќни родендени во иднина.
  • Que Така "до," Т ова е "ти ти," Puisse ова е "Може," être Така "Биди," Но, Heurexux ова е "среќен."
  • Encreen ова е "Сепак", Во овој случај се преведува како "во иднина".
  • Номбрези Така "Лот" Но, Анеи ова е "години."
  • Сликата насловена дава чекор 10
    3. Кажи ми "Que tuss tes désirs se réalisent." Тоа значи "Ви посакувам сите ваши соништа да се остварат."
  • Tuss ова е "Сè", Но, Tes ова е "твое."
  • Desirs ова е "Желбата," "Соништа".
  • Se rsalisent ова е "се оствари."
  • Слични публикации