Како да му честитам на среќен роденден на германски јазик

Најчеста опција е среќен роденден честитки на германски јазик: "Alles gute zum geburtstag" и "Herzlichen Glückwunsch zum geburtstag". Има и други фрази за кои сега ќе ви кажеме.

Чекори

Метод 1 од 2:
Едноставно германско
  1. Сликата насловена како Среќен роденден во германскиот чекор 1
Еден. Кажи ми "Alles gute zum geburtstag!" Ова е најдобриот превод на фразата "Среќен роденден!", Тоа е буквално преведено како "Вкупно најдобро на вашиот роденден".
  • Збор Alles Овој заменка, тоа значи "сè" или "сите".
  • Збор Гут доаѓа од германската придавка "Стомакот," Она што е преведено како "Добро" или "убава".
  • Збор Зум доаѓа од германскиот предлог "zu", што значи "К" или "за".
  • Збор Gemburtstag Превод како "Роденден" од германски јазик.
  • Фраза изречена како "Ales Gute Tsom Gabotstag".
  • Сликата насловена како Среќен роденден во германскиот чекор 2
    2. Кажи ми "Herzlichen Glückwunsch zum geburtstag." Ова е уште еден популарен роденденски поздрав.
  • Преведува како "Искрено ви честитам на вашиот роденден.
  • Збор Херцлихен доаѓа од германската придавка "Херцлих," Што значи "Искрено" или "срдечен".
  • Збор Glückwunsch Така "Честитки".
  • Збор Зум Ова е предлог. Збор Gemburtstag Превод како "Роденден".
  • Изречена фраза вака: Herttslikhen Glukvuns Tsum Geboctag.
  • Сликата насловена како Среќен роденден во германскиот чекор 3
    3. Кажи ми "Herzlichen Glückwunsch nachträglich" или "Nachträglich alles gute zum geburtstag", Ако роденденот веќе помина, и немаше време да му честитам на лице на време.
  • Nachträglich Толку доцна".
  • Herzlichen Glückwunsch Така "Кадрава честитки". Фразата се изговара вака: Херцлихен Глукаван С.
  • "Nachträglich alles gute zum geburtstag" Буквално преведува како "Моите задоцнети кардигранти Среќен роденден". Изречена: Alles Gute Tsum Gabotstag.
  • Сликата насловена како Среќен роденден во германскиот чекор 4
    Четири. Кажи ми "Alles Das Beste Zum Geburtstag!". Ова е уште еден среќен роденден. Трансфер Сите најдобри во вашиот роденден!
  • Alles Така "Сè" или Вкупно, Зум Така "зашто," Но, Gemburtstag Така "Роденден".
  • Das beste Така "најдобрите најдобри желби".
  • Изречена: Alles Das Best Tsum Gabotstag.
  • Метод 2 од 2:
    Долги честитки
    1. Сликата насловена како Среќен роденден во германскиот чекор 6
    Еден. Кажи ми "Alles liebe zum geburtstag". Преведува како Сакам љубов, среќен роденден.
    • Alles Така Сè. Во руската верзија не се преведува. Фраза "Zum geburtstag" Така за роденден.
    • Либе Така Љубовта.
    • Изречена: Alles libe tsum gabotstag.
    • Кажи ми "Wir Wünschen Ihnen Einen wunderschönen ознака." Посакувајте роденденската соба совршено да го поминете вашиот роденден.
    • Wir Така "Ние".
    • Виншен ова е "Ние посакуваме," "Желби".
    • Ihnen ова е ти (почитувана жалба). Да речеме ти Користете го наместо Ihnen збор Реж. Збор Реж изречена како Dir.
  • Сликата со наслов
    2
    Еин Ова е статија. Не се преведува на руски.
  • Wunderschönen Така "голем", "убава" или "Прекрасно".
  • Ознака ова е ден.
  • Оваа фраза е изречена: Вир Vyunschen inen ainen wundershunn таг.
  • Можете исто така да кажете "AUF DASS IHR ознака MIT Liebe und froude erfüllt." Околу оваа фраза е преведена така "Нека вашиот ден да биде исполнет со среќа и љубов."
  • AUF Ова е изговор што не е преведен на руски.
  • Дас Превод како што или до.
  • IHR Така "Твојот". Да речеме твое е Користете заменка Dein (Dyn).
  • Ознака ова е ден.
  • Сликата насловена како Среќен роденден во германскиот чекор 8
    3
    МИТ Така "од".
  • Либе ова е Љубовта. Збор und Превод како "и," Но, Freude ова е "Радоста" или "среќа".
  • Фраза Erfüllt IST Превод како "пополнети".
  • Тоа е изречено така: AUF DAS IR TAG MIT Libe UN Frode Er Четврто исток.
  • Кажете го името на роденденот "Schade, Дас wir nicht mitfeiern können", Ако не можете да се приклучите на прославата. Оваа фраза значи "Жал ми е што не можам да го прославам со тебе".
  • Schade Превод како "Штета" или "Зажалување".
  • Сликата насловена како Среќен роденден во германскиот чекор 9
    Четири. Збор Дас Така "што", Но, Wir Така "Ние".
  • Збор Nicht Ова е честичка "не", Но, Können Превод како "да биде во можност да".
  • Mitfeiern Така "прослават".
  • Фразата се изговара вака: Сенка Дас Вир nimt mitfyern konnen.
  • Прашај "Wie Geht`s dem geburtstagkind?". Преведува како "Како е роденденската жена?"Или" како е роденденскиот човек?"
  • Сликата со наслов
    Пет
    Wie Geht`s Превод како "како си?".
  • На германски јазик ДЕМ Ова е статија која не е преведена на руски.
  • Gemburtstagkind ова е "Роденден" или "Роденден".
  • Изразот е изречен VI Heice Dem Gabotstagkindkind.
  • Сликата со наслов
    6. Побарајте, исто така, прашајте "Wie alt bist du?" Ова е прашањето за тоа колку роденденски жени.
  • Wie Така "колку", Но, Alt ова е години. Бистри Ова е форма на глагол "Биди".
  • Збор Ду Превод како "ти". Да речеме ти Користете заменка СИЕ", Потоа, наместо глаголот "Бистри" Мора да зборува "Синд". Како ова: "Wie alt sin sie?"
  • Тоа е изречено така: al alt bester do (Или "al alt zindt zi")
  • Слични публикации