Како да се каже збогум на италијански

Најчестиот начин директно да се збогувате со италијански јазик е да се каже "Areverci!". Сепак, во зависност од околностите, при разделба, можете да користите други фрази, кои исто така ќе одговараат или дури и ќе бидат посоодветни.

Чекори

Метод 1 од 3:
Основно збогум
  1. Сликата со наслов
Еден. Во повеќето случаи, велат "Areverci". Ова е најексплицитен начин да се каже "Чао" на италијански јазик. И иако, всушност, тоа е неформално збогум, тоа ќе биде прифатливо во големо мнозинство ситуации.
  • Изговара "Arriveci" како A-ri-ve-der chi"
  • Строго кажано, слог "Ки" Во дипломирањето "Areverci" Дали овој збор неформален. Сепак, ова е толку заедничка фраза што можете да ја користите не само во било која пријателска атмосфера, туку и во разговор со непознати или постари луѓе.
  • Сликата со наслов
    2. Во официјалната ситуација, консумираат "Arrivederla". Ова е уште еден директен начин да се каже "Чао" Меѓутоа, на италијански, тоа е повеќе формално отколку "Areverci". Можеби не треба да го користите често, но сеуште вреди да се знае.
  • Изречена "arrivederla" како A-Ri-Ver la
  • Слог "Лос Анџелес" На крајот од зборот "Arrivederla" му дава нијанса на поголеми формалности. Во принцип, треба да го користите за да ја изразиме нашата почит кон лице кое стои на највисоко ниво. На пример, тоа ќе биде соодветно за време на службената или деловната комуникација.
  • Ако се сомневате, ве молам кажете ми: "Arrivederla". Ако соговорникот реагира дека е премногу официјално, треба да се префрлите на "Areverci". Но, со оглед на фактот дека вашата првична грешка само ќе изрази прекумерна почит, едно лице е малку веројатно да биде навредено.
  • Метод 2 од 3:
    Други стандардни цени
    1. Сликата насловена како збогум во италијанскиот чекор 3
    Еден. Во неформална поставка, користете "Чао". И иако "Чао" - Ова е популарен начин да се каже здраво, па велат збогум, на италијански, ангажирање за оние кои веќе знаат, и подобро не го користат кога комуницираат со непознати луѓе.
    • Изречена "Цао" како Чао
    • Всушност, зборот "Чао" Поминаа од фраза "S-ciào vostro", Што значи "Јас сум твојот роб". Првично, тоа беше љубезен, полу-официјален начин да се каже: "Јас сум на ваша служба". Денес оригиналната фраза се смета за застарена и кратка форма "Чао" Зачувани како популарна форма на поздрави пријатели и членови на семејството. И, сепак, со странци и постари луѓе подобро е да не го користите.
  • Сликата со наслов
    2. ОБРОРО: "Додаток". Руски еквивалентни зборови "Додаток" би "Збогум / Среќен пат".Тоа не е особено заедничка фраза, но во повеќето ситуации може да биде многу релевантно.
  • Изречена "додаток" како A-DI
  • Корените на овој збор доаѓаат од фразата "Дио", Што значи тоа "на Бога". Ова се уште е релативно љубезна неволја, но фразата обично се преведува како "Збогум / Среќен пат".
  • Сликата насловена како збогум во италијанскиот чекор 5
    3. Користете мулти-ценети "Стаи Аттанто". Рускиот аналог на оваа фраза ќе биде "Чувај се!". Кажете му на лицето за да ја покаже својата грижа за неговата благосостојба.
  • Изречена "Стаи Аттано" како и А-десет
  • Повеќе буквално фраза може да се преведе како "Пазете" или "Гледајте го грбот". Глагол "Стаи" Може да значи "престој" или "Сакаше ". Придавка "АТЕНТО" Така "внимателен", "Внимателен" или "Буден".
  • Метод 3 од 3:
    Збогум во зависност од ситуацијата
    1. Сликата насловена насловена збогум во италијанскиот чекор 6
    Еден. Користете збогум во зависност од времето на денот. Наутро и ден може да се каже "Буљорно", и во вечерниот префрлување на "Buona Sera". Веднаш пред спиење вреди да се зборува "Dormi Bene".
    • "Буљорно" (Буон Џохорн) може да се користи како поздрав и како временски покажувач. Во вториот случај тоа ќе биде преведено како "добар ден" или "Имајте убав ден". Збор "Буон" Така "Добро", Но, "Giorno" - "ден". Исто така, за да ја изрази истата мисла, можете да ја користите проширената верзија на Buona Giornata (Boon-jor-oa).
    • "Buona Sera" (Благодет-ар-а), исто така, може да се користи како поздрав и како покажувач. Збор "Буон" Така "Добро", Но, "Sera" - "Вечер", кои заедно ја формираат фразата "добро попладне".
    • "Dormi Bene" (Dor-me ben-u) Се користи строго за да посака добра ноќ. "Дорми" Така "Спиј", Но, "Бене" - "добро". Целата фраза е преведена како "Добро спие".
  • Сликата насловена како збогум во италијанскиот чекор 7
    2. Посакувам среќен пат пред возење. Постојат две фрази кои може да се каже дека изразуваат добри објекти со лице кое остава некаде (на пример, на одмор или одмор): "Буон Виаџо" и "Buone Vacanze."
  • "Буон Виаџо" (Коска ви-а-Џо) средства "добро патување" или "имај убаво патување". Збор "Буон" Превод како "Добро", Но, "Виагео" -"патувањето" или "Патување".
  • "Buone Vacanze" (Boon-e wa-can-ce) може да преведе како "имаат убав одмор" или "Добар одмор". Збор "Буун" Така "Добро", Но, "Vacanze" - "Одмор" или "одмор".
  • Сликата насловена како збогум на италијански чекор 8
    3. Се протега за кратко време. Ако имате намера да видите некој по кратка пауза, постојат два начина правилно да се каже збогум: "Престо" и "Допо".
  • "Престо" (И премногу) "се гледаме наскоро". Изговор "A" обично работи "до", И придружник "Престо" Превод како "наскоро" или "во блиска иднина".
  • "Допо" (И порано) "се гледаме подоцна". Изговор "A" Сè уште значи "до", И придружник "Допо" Така "подоцна" или "После".
  • Сликата насловена како збогум во италијанскиот чекор 9
    Четири. Се распадне до утре. Ако знаете дека ќе видите едни со други следниот ден, можете да кажете "до утре" Со фрази "Домани" или "Ci vediamo Домани".
  • "Домани" (И пред-Ма) преведува како "до утре". Изговор "A" може да биде важно "до", Но, "Домани" - "утре".
  • "Ci vediamo Домани" (Si-dia-mo пред-ма) исто така значи "до утре". Глагол "Vediamo" - Ова е конјугирана форма на глагол "Види", "Ci" - Ова е замена на второто лице "ти". Збор "Домани" Сè уште значи "утре".
  • Сликата насловена како збогум во италијанскиот чекор 10
    Пет. Грубо фрли "Sparisci!". Ова е навредлив начин да се каже "Ducklings / загуба" или "излезе од тука" човек кој е уморен од тебе. Но, како што е невкусно, внимавајте во користењето на оваа фраза.
  • Изречена "sparisci" како Спа Ри-Ши
  • Оваа фраза е форма на коњски глаголи "Sparire", што значи "исчезне". Вика на некој "Sparisci!" - тоа е како побрзо "исчезнување!".
  • И иако тоа може да дојде до ситуацијата каде што ќе биде соодветно да се каже, се уште вреди да се избегне оваа фраза против луѓето кои не се рамнодушни за вас или на кои треба да покажете почит. Дури и ако сте имале намера да го кажете во шега, постои можност дека едно лице ќе го земе како навреда.
  • Слични публикации