Како да се збогувате со германски

Можете да се збогувате со германски практично во секоја ситуација ако знаете две главни фрази: "Auf Wiedersehen" и "Tschüs". Меѓутоа, ако сакате навистина да го изненадите превозникот на германскиот јазик, можете да користите неколку други фрази кога разделувате.

Чекори

Метод 1 од 3:
Обични проштални
  1. Сликата насловена насловена збогум на германскиот чекор 1
Еден. Официјално збогум - "Auf Wiedersehen". Ова е најформалниот и традиционален начин да се каже "Чао" на германски јазик.
  • Изговори фраза "Auf Wiedersehen" Како:
  • Auf Vi-der-zeen
  • Можеби ова е првото нешто што ќе предава во класата на германски јазик, но оваа фраза е веќе сосема застарена. Затоа, често не ја слушате од Германците во секојдневниот живот. Тоа е како да се каже "имај убаво патување" на руски јазик.
  • Отворете ја оваа фраза за деловната состојба и другите официјални настани, особено ако зборувате со некој непознатен и сакате да изрази висок степен на почит или восхит.
  • За да ја направите фразата малку помалку официјална, можете да ја пресечете на "Видериехен".
  • Сликата со наслов
    2. Неформален збогум е зборот "Tschüs". Можеби ова е најчестата германска проштална во секојдневната комуникација.
  • "Tschüss" изречена:
  • Chas
  • Руски еквивалентни зборови "Tschüss" Наместо тоа, ќе биде "додека" или "Чао чао", наместо "Чао". И покрај фактот дека овој збор се смета за неформален збогум, во повеќето случаи може да се користи и со пријатели и непознати луѓе.
  • Метод 2 од 3:
    Дополнителни опции за секој ден
    1. Сликата насловена како збогум на германскиот чекор 3
    Еден. Рече "Мах е стомакот" Во дневна атмосфера. Кога зборувате "Чао" човек кој знае добра работа може да се користи "Мах е стомакот".
    • "Мах е стомакот" изречена:
    • "Makhs nut"
  • Буквално оваа фраза е преведена како "да се направи добро" ("Мах е" - Консугирана форма од глаголот "направи", Но, "Стомакот" Средства "добро"). Сепак, во повеќе бесплатен превод на фразата е еквивалент на руски "Чувај се"!
  • Сликата насловена насловена збогум на германскиот чекор 4
    2. Нуди некој "Bis Bald" или нешто слично. Ако зборувате со пријателите во прилично релаксирана атмосфера, можете да ја користите фразата "Bis Bald", Што значи тоа "во итен случај" или "видат".
  • "Bis Bald" изречена:
  • "Бис Балт"
  • "Бис" - Ова е синдикално значење "порано", Но, "Ќелав" - Ова е приложен "наскоро", Затоа, сосема директен превод ќе биде - "се гледаме подоцна".
  • Постојат неколку други фрази кои се слични и во дизајнот и во смисла:
  • "Auf Bald" (AUF Balt) средства "до комуникација" или "се гледаме наскоро".
  • "Бис Дан" (Бис Дан) средства "се гледаме подоцна".
  • "Bis Später" (Bis Shpat`er) средства "се гледаме подоцна".
  • Сликата насловена насловена збогум на германскиот чекор 5
    3. Се извлечеш велејќи "Wir sehen don". Од и големи тоа е љубезен, а во исто време неформални, начин да се каже "се гледаме подоцна" Во разговор со пријателите и познаниците.
  • "Wir sehen don" изречена:
  • Zeen zeen
  • Можете да ја кажете оваа фраза ако не знаете кога ќе видите еден на друг следниот пат. Меѓутоа, ако веќе планирате средба, подобро е да додадете "Дан" (Дан) на крајот ("Wir Sehen Und Dann"). Ова го менува значењето "Потоа пред состанокот".
  • Сликата со наслов
    Четири. Сакаат некој добар ден со фраза "Schönen Tag". Во германски тоа значи "Имајте убав ден", И можете да го користите овој израз кога зборувате со саканите и странци.
  • "Schönen Tag" изречена:
  • "Schönan"
  • Можете исто така да слушнете "Schönen Tag noch" (Schönan So Noh) Што всушност е целосна верзија на оваа фраза.
  • Слично на тоа, можете да кажете "Schönes Wocenende" (Schiens Hapehen-Ende) ако сакате да посакате "имај добар викенд" наместо тоа "Имајте убав ден".
  • Метод 3 од 3:
    Состојба опции
    1. Сликата насловена како збогум на германскиот чекор 7
    Еден. ИЗВРШУВАЊЕ "Сервис" Во Австрија или Баварија. Ова е многу популарен, разговорно начин да се каже "додека", но се користи исклучиво во Австрија и Баварија. Во Германија, оваа проштална е ретка (ако некогаш).
    • "Сервис" изречена:
    • "ЗЕР-ФУС"
  • Во принцип, ова е уште еден начин да се каже "додека", но не "Чао". Ова е прилично љубезна фраза, но се смета за разговорно, па затоа е подобро да се користи во секојдневната комуникација.
  • Забележете дека ова не е единствениот начин да се каже "Чао" Во Австрија и Баварија. Сеуште можете да го користите "Tschüs", "Auf Wiedersehen" и други германски се збогува во секоја од овие земји.
  • Сликата со наслов
    2. Рече "Аде" Во Баден-Виртемберг. Исто како "Servus", "Ade" е уште еден начин да се каже збогум на германски во одредена географска област. Оваа фраза најчесто се наоѓа во Баден-Виртемберг, во југозападниот дел на Германија.
  • "Аде" изречена:
  • "А-де"
  • Всушност, оваа фраза е сосема формална, и тоа е повеќе преведено како "Чао" или "Збогур", но не "додека". Можете да го користите во речиси секоја ситуација, но почесто ќе слушнете во професионална ситуација или други официјални настани отколку во секојдневниот говор.
  • Покрај тоа, сеуште можете да користите фрази "Auf Wiedersehen", "Tschüs" и други германски збогум на Баден-Виртемберг. Вие не сте ограничени на зборот "Аде".
  • Сликата насловена насловена збогум на германскиот чекор 9
    3. Завршете ја вечерта со "Gute nacht". Ова е германскиот руски еквивалент "мирна / добра ноќ".
  • "Gute nacht" изречена:
  • "Гут Врат"
  • "Гут" Средства "Добро", Но, "Nacht" - "Ноќ".
  • Други "Добро" фрази како што се "Гутен Морген" (добро утро) и "Гутен е обвинет" (Добра вечер), што се користи како честитки. Сепак, за разлика од овие изрази, "Gute nacht" Речиси секогаш се користи кога се разделува на крајот на вечерта или за желби "добра ноќ" пред спиење.
  • Сликата насловена како збогум на германски чекор 10
    Четири. Рече "Bis zum nächten mal" човек со кого често го гледате. Ако сакате да се збогувате со некој што постојано го гледате, користете ја оваа фраза за да кажете "Се гледаме следниот пат".
  • "Bis zum nächten mal" изречена:
  • "bis tsum nonachsten mal"
  • Збор "Nächsten" Средства "следно", Но, "Мал" - "време". Всушност, фразата е преведена како "До следниот состанок" или "Се гледаме следниот пат".
  • Оваа фраза може да зборува со сите кои гледате постојано. Овие можат да работат колеги, соученици, членови на семејството или оние кои се исклучително средби во трпезарија или сакано кафе.
  • Сликата насловена како збогум на германскиот чекор 11
    Пет. Земете разговор фраза "Wir sprechen deed bald" или друг сличен израз. Постојат многу опции за завршување на разговор со некој по телефон, но фраза "Wir sprechen deed bald" Најчесто е. Тоа значи "до комуникација / телефонира".
  • "Wir sprechen deed bald" изречена:
  • "Вир SAPrechen Ons Balt"
  • Друга соодветна фраза - "Wir sprechen des breeter", што значи "Ајде да разговараме подоцна". Изречена:
  • "Вир Sprekhen Ons Schpeter"
  • Сликата со наслов
    6. Кажи збогум на патувањето со фразата "Гајт рејзам"! Тоа значи "имај убаво патување". Затоа, ова е одличен начин да се посака добар начин за човекот пред секое заминување.
  • "Гајт рејзам" изречена:
  • "Gute rieze"
  • Термин "Гут" Средства "Добро", Но, "Респање" - "Патување" или "патувањето".Соодветно на тоа, директен превод на фразата - "имај убаво патување".
  • Слични публикации