Како да се каже "збогум" на француски

Најчесто користениот израз за француски "Збогум" е "AU Revoir", но на овој јазик, всушност, постојат многу начини да се каже збогум. Еве некои од најчестите начини.

Чекори

Метод 1 од 3:
Нормално збогум
  1. Сликата со наслов
Еден. Зборувај "AU Revoir" во која било атмосфера. Ова е стандарден француски превод на рускиот "Збогум", и може да се користи во дневен и официјален амбиент, и со странци и пријатели со пријателите.
  • "Au Revoir" обично се преведува директно како "Збогум". Oncecap Точниот превод: "Ви се видиме" или "повторно се сретнеме".
  • "Au" преведува како "до". "Revoir" е преведен како "Погледнете повторно", "Повторно запознајте".
  • Изговори "AU Revoir" како "O-Revuar".
  • Сликата со наслов
    2. Употреба SATUT Во неофицијално поставување. Можете да го користите "Salut" како начин да се каже "додека" меѓу пријателите или во други секојдневни околности.
  • Избегнувајте користење на "Salut" во формалното поставување.
  • Исто така, забележуваме дека "SATUT" може да се користи за поздравување на некој, како и да се каже збогум.
  • Терминот има голем број преводи, вклучувајќи го и "поздрав", "сите најдобри".
  • Изговори "Salut" како "Сали".
  • Сликата со наслов
    3. Користете "Adieu". Иако "Adieu" се користи не толку често колку што беше порано, сè уште може да се примени во повеќето ситуации како проштален метод.
  • "А" преведува како "до", и "Dieu" значи "Бог". Во повеќе буквален превод, оваа фраза звучи "на Бога" и ова е исто кога велат "Оди со Бога" или "Среќен пат".
  • Груба транскрипција "Adieu" ќе биде "adew".
  • Метод 2 од 3:
    Посакувајте го целото добро
    1. Сликата насловена како збогум во Frenach чекор 4
    Еден. Посакувајте некој добар ден со помош на "Боннеуме". Оваа фраза е преведена како "добар ден", и всушност означува "Ви посакувам добар ден".
    • "Бонне" значи "добро".
    • "Сеќава" значи "ден".
    • Приближно изговорот на фразата "bon loggers".
    • Кажи ми "Passez Une bonnewewee" во некои повеќе формални ситуации. Ова значи дека буквално "имаат добар ден" или "поминуваат добар ден". Изговори предлог како "PA-CE UNE BON LALL".
  • Сликата насловена како збогум во FrenC чекор 5
    2. Посакувај некој добра вечер со помош на "bonne soirée". Тоа преведува буквално "добра вечер" и ова е исто кога велат дека некој "поминува добра вечер".
  • "Бонне" значи "добро".
  • "Соир" значи "вечер".
  • Изговори ја оваа фраза како "Bon Saare".
  • Сликата со наслов
    3. Посакувајте некој среќен начин со "bonne патување", "bonne пат" или "Bonnes Vacances". Секој од овие фрази може да се преведе од нешто како "среќен пат", и секој од нив може да се користи за да се збогува со некој што заминува на патување или на одмор.
  • "Пајаж" значи Патување, патувањето, "Bon Voyage" го преведува најточниот "среќен пат". Изговори го ова како "Бон неважно".
  • "Пат" значи "патот", "пат", или "патека". Фразата обично се користи за да се каже "добар пат" или "среќно патување", и изречена "Бон Рут".
  • "Практични" значи "одмор" или "одмор", така што фразата "Bonnes Vacances" значи "добар одмор" или "добар празник". Изговори го како "Bon Vacan.
  • Сликата со наслов
    Четири. Користете "Бонне продолжување" на средба со брзо. Оваа фраза обично се користи само за да се збогува со лице со кое накратко се сретнавте и најверојатно никогаш не гледате.
  • Фразата може да се преведе "Среќно" или "Добар продолжување".
  • Изговори ја фразата како "Континазија на Бон".
  • Сликата со наслов
    Пет. Прашајте некој да се грижи за себе со помош на "prends soin de toi". На руски, оваа фраза значи "се грижи за себе".
  • "Prends" значи "земи".
  • "Дуин" значи "грижа".
  • Во овој контекст, "де" го пренесува предложениот случај.
  • "TOI" значи "вас".
  • Изговори ја целата фраза како "Pran Sua de Tua".
  • Сликата насловена како збогум во Frenach чекор 9
    6. Посакувај некој со среќа со "bonne шанса" или "Бон храброст". Двете изјави може да се каже на некој кој оди, и двете значи "среќа" во една или друга форма.
  • "Бонне шанса" се користи кога среќа го придружува примачот. "Шанса" значи "среќа", "шанса" или "среќа". Изговори "bonne шанса" како "Bon шанса".
  • "Бон храброст" се користи за да се каже некој: "Бидете отпорни" или "одете до крај"."Храброст" значи "храброст" или "Моќта на Духот". Изговори "Бон храброст" како "Бон храброст".
  • Метод 3 од 3:
    Други начини да се каже збогум
    1. Сликата насловена како збогум во треп на FrenC 10
    Еден. Грижете се за кратко време со "à la prochaine" или "à bientôôt". Двете изјави значат нешто како: "Наскоро".
    • Повеќе буквално "à la prochaine" значи "до следниот", кој, всушност, значи "до следниот пат кога се среќаваме".
    • Изговори "à la prochaine" како "a la последен".
    • Директен превод на "à Bientôô" значи "во блиска иднина", но главното значење на руски "наскоро ќе се види.
    • Изговори "à bientôt" како "и Бјано".
  • Сликата со наслов
    2. Користете "à plus tard". Оваа фраза приближно значи "те гледам подоцна".
  • Малку превод значи "подоцна". Плус значи "повеќе" и задоцнување значи "доцна".
  • Оваа фраза е прилично неформална, но можете да ја направите уште повеќе неформални, фрлајќи "Tard" и едноставно велејќи "à plus".
  • Изговори "à plus tard" како "и плус катран".
  • Сликата со наслов
    3. Кажете му на некој збогум во текот на денот со "à demain".Оваа фраза значи "те гледам утре" или "до утре".
  • "Демиин" значи "утре".
  • Изговори ја фразата како "демоман".
  • Сликата со наслов
    Четири. Користете "à tout à l`heure" или "à tout de suite" кога ќе го видите соговорникот во блиска иднина. Двете фрази значат нешто како: "Се гледаме по кратко време".
  • Да се ​​каже "à tout à l`heure" да се каже "на итен случај" или "наскоро".Пробајте го како "и тоа LER".
  • Користете "à tut de suite" за да се каже "види наскоро". Обидете се со Echokak "и тука одговараат".
  • Сликата со наслов
    Пет. Кажете му на некој кој само што го запознавте: "Ravi d`avoir fait ta connaissance". Оваа изјава е приближно преведена како "убаво да се исполнат".
  • "Рави" значи "воодушевен".
  • Остатокот од фразата "d`avoir fait ta connaissance" е преведен од околу како "Што те сретнал".
  • Изговори предлог како "Рави Даварија ЈП Супена".
  • Слични публикации