Како да кажам "пеколот" на арапски

Постојат неколку начини да се каже здраво во арапски. Еве некои од нив за кои треба да знаете.

Чекори

Метод 1 од 3:
Нормално поздрав
  1. Сликата со наслов Здраво во арапскиот чекор 1
Еден. Поздравете некој фраза "As-Salam Alaykom". Ова е главниот, формален поздрав за мажите и жените во сите видови на социјални ситуации.
  • Буквално зборува, оваа фраза е благослов: "Мир за вас".
  • Најчесто, оваа фраза е изречена муслимани за да го поздрават уште еден муслиман, но исто така може да се користи и во други ситуации.
  • Во арапски јазик, оваа фраза е напишана на десниот лев: السلام عليكم
  • Оваа фраза треба да се изрече на следниов начин: Alaikum Alas.
  • Сликата насловена како Здраво во арапскиот чекор 2
    2. Одговори поздрав по фраза "wa alykom како-слем". Ако некој ви кажува "As-Salam Alaykom", мора да одговорите на оваа фраза.
  • Директен превод значи обратен благослов "и ти свет" или "и со тебе светот".
  • И повторно - најчесто оваа фраза се користи од страна на муслиманите кога ги поздравува другите муслимани, иако исто така може да се користи во друг контекст.
  • Во арапски јазик, оваа фраза е напишана на десниот лев: وعليكم السلام
  • Овој поздрав треба да се изговара на следниов начин: ua-алеикум AS-SALAM.
  • Метод 2 од 3:
    Поздрав во зависност од времето на денот
    1. Сликата со наслов Здраво во арапскиот чекор 3
    Еден. Во утринските часови, поздравете ги луѓето фраза "Sabaḥu Al-Khair". Ова е арапско аналогно "добро утро".
    • Директниот превод на оваа фраза со арап ќе биде "добро утро", и во основа се користи за поздравување на некој до пладне.
    • На арапски јазик, оваа фраза е напишана на десниот лев: صباح الخير
    • Изговори го ова поздравување на следниов начин: Сабах Алферири.
  • Сликата со наслов Здраво во арапскиот чекор 4
    2. Одговорете на утрото поздравување од фразата "Sabaḥu An-Nur". Ако некој ја поздрави фразата "Sabaḥu Al-Khhair", како одговор мора да се каже "Sabaḥu An-Nur".
  • Во пракса, оваа фраза значи "и добро утро за вас". Директен превод на овој поздрав значи "утро светлина".
  • На арапски јазик, оваа фраза е напишана на десниот лев: صباح النور
  • Овој поздрав треба да биде изречен на следниов начин: Сабах Ан-Нур.
  • Сликата со наслов Здраво во арапскиот чекор 5
    3. По ручекот и во вечерните часови, велат здраво на некоја фраза "Masa`u Al-Khhair". Ова е арапски аналог на фраза "Добро попладне".
  • Оваа фраза може да се користи за да се каже добра вечер или "добра вечер". Овој поздрав можете да го користите во секое време по ручекот.
  • Varaksky Оваа фраза е напишана на десниот лев: مساء الخير
  • Изговори ја оваа фраза на следниов начин: Masau el Khair.
  • Сликата со наслов Здраво на арапски чекор 6
    Четири. Одговорете попладне Поздрав од фразата "Ал-Каир Ан-Нур". Ако некој ја поздрави фазата "Masa`u Al-Khair", тоа е на тој начин "Здраво" како одговор.
  • Во пракса, оваа фраза значи "и ти добра вечер", но ако земете директен превод, тогаш оваа фраза ќе значи "вечер светлина".
  • На арапски јазик, оваа фраза е напишана на десниот лев: مساء النور
  • Овој поздрав треба да биде како што следува: Ел Кхаир Нур.
  • Метод 3 од 3:
    Дополнителни фрази за честитки
    1. Сликата насловена како Здраво во арапскиот чекор 7
    Еден. Намалете го вашето поздравување до "Салам". Ова е дневен и релаксиран начин да му кажете на некој "Здраво" на арапски јазик.
    • Директен превод на оваа фраза значи "со светот". Кога ја изрекува оваа фраза, сеуште е неопходно да се прават неглиња, како и со целосните фрази на As-Salam Alaykom или светот со вас, но намалување на тоа за едноставност на изговорот. Забележете дека треба само да ја користите скратената форма на овој поздрав со роднини и пријатели со кои можете да комуницирате неформално.
    • На арапски јазик, оваа фраза е напишана на десниот лев: سلام
    • Овој поздрав треба да се изговара на следниов начин: Салам.
  • Сликата со наслов Здраво на арапски чекор 8
    2. Кажи здраво на некој фраза "Марсабан". Ова е уште еден релаксиран начин да се каже "Здраво" блиску до вас.
  • Ова мешање може да се преведе како "Здраво". Ова е повеќе секуларен поздрав, така што главно се користи нерелигиозни лица или луѓе кои ги поздравуваат нерелигиозните луѓе.
  • На арапски јазик, оваа фраза е напишана на десниот лев: مرحبا
  • Овој поздрав треба да се изговара на следниов начин: Мар ха Бах.
  • Сликата насловена како Здраво во арапскиот чекор 9
    3. Поздравете некој фраза "Ahlan". Ако се сретнете со некој во вашиот дом, на работа или на некое друго место, мора да ја користите оваа фраза како добредојде "Здраво".
  • Овој поздрав е преведен како "добредојден", но почесто се користи како интеракции од другиот дел од реченицата. Затоа, треба да го користите за да кажете "Добредојдовте!»Човек кој влегува во вратата.
  • На арапски јазик, оваа фраза е напишана на десниот лев: أألا
  • Овој поздрав треба да се изговара на следниов начин: Алан.
  • Сликата со наслов Здраво во арапскиот чекор 10
    Четири. Одговори на поздрав "Ахлан" од фразата "Ахлан Ва Сахлан". Ако некој ве поздрави со фразата "Ahlan", како одговор треба да го изговорите "Ахлан Ва Сахлан".
  • Во суштина, оваа фраза, исто така, велат "Добредојдовте". Користете го како одговор на "Ahlan" или "Marḥaban".
  • На арапски јазик, оваа фраза е напишана на десниот лев: أألا وسهلا
  • Овој поздрав треба да се изговара на следниов начин: Алан Вас Салан.
  • Сликата со наслов Здраво во арапскиот чекор 11
    Пет. Грчки близок пријател од фразата "Ахлан Садиќи" или "Ахлан Садикати". Првата фраза се однесува да се каже "Здраво, пријател!»Мажи, додека втората фраза се однесува на жена.
  • "Директен превод на фразата" Ахлан Садиќи "ќе значи" Здраво, пријател човек ", и" Ахлан Садикати ";" Здраво, пријател жена ". Првата фраза се однесува само во однос на мажите, а втората само во однос на жените.
  • Во арапската фраза "Ahlan Sadiqi" е напишана на десниот лев: أألا صديقي
  • Овој поздрав треба да биде изречен на следниов начин: Алан Сади Ки
  • Во арапската фраза "Ahlan Sadiqati" е напишан на десниот лев: أألا صديققي
  • Овој поздрав треба да се изговара на следниов начин: Алан Садидија Катија
  • Сликата со наслов Здраво во арапскиот чекор 12
    6. Одговор по телефон фраза "`āllō". Ова е вообичаен начин да се каже "Здраво" по телефон, но се користи исклучиво кога зборувате по телефон.
  • Директен превод на оваа арапска интертација најблиску значи "Здраво".
  • Во арапски јазик, оваа фраза е напишана на десниот лев: آلو
  • Овој поздрав треба да се изговара на следниов начин: Здраво.
  • Слични публикации